Examinons cela de plus près :
- Le site d'hébergement suppose que l'on héberge et donc qu'on externalise. Les gens qui s'en occupent (car je suppose qu'il y en a, même si on n'en parle pas...) doivent gérer des m², des alimentations électriques et faire face aux difficultés croissantes de refroidissement, toutes ces préoccupations étant présentées comme absolument nouvelles ! Or bizarrement, cela ressemble aux problèmes des centres informatiques d'autrefois (et d'aujourd'hui pour les rares responsables qui osent encore prétendre -les ringards- qu'ils s'occupent d'un Centre Informatique).
- Le "Centre de données" semble être la traduction mot à mot du "Data Center" américain. Ce Data Center existe depuis les années 60 et se traduisait autrefois par Centre Informatique (ou quelquefois Centre de Calcul) ; d'où vient ce besoin de changer de mot ? Est-ce que la "donnée" est devenue plus importante que le "traitement" ? Est-ce là l'effet retard des architectures client/serveur ? Où se trouve le "Centre de Traitement" ? et pourquoi est-ce que seul le français éprouve ce besoin de changer de mot ?
De quelque bout qu'on prenne la question, nous trouvons en fait un non-dit (l'externalisation) et un glissement sémantique (vers la donnée érigée en valeur centrale).
Est-ce le marketing d'IBM (Global Services bien sûr) qui nous fait glisser vers l'outsourcing et le marketing d'EMC qui nous pousse à mettre la donnée et elle seule au coeur de l'informatique ?
Ou est-ce la méconnaissance de ce qui se passe en Centre informatique qui pousse les Directions Générales à changer de vocabulaire ?
La question reste posée.